Hip-Hop Internacional, VideoClips

Videos Subtitulados: Kanye West pt.1

Por: raidearth05 de febrero de 2011 @ 14:21

Videos subtitulados: Kanye West pt.1

Esta semana introducimos los Videos Subtitulados por artista, de tanto en tanto os iremos dejando este tipo de series. El estreno se lo dedicamos a Kanye West, tras el salto podéis ver los siguientes videoclips: DJ Khaled - Go (con T-Pain and Kanye West), Kanye West - Amazing (con Young Jeezy), Kanye West - Can´t tell me nothing (con Young Jeezy), Kanye West - Heard'em say (con Adam Levine) y Kanye West - Stronger.
Todos los subtítulos son obra del gran Phrometeo!

DJ Khaled - Go (con T-Pain and Kanye West)

Kanye West - Amazing (con Young Jeezy)

Kanye West - Can´t tell me nothing (con Young Jeezy)

Kanye West - Heard'em say (con Adam Levine)

Kanye West - Stronger

Etiquetas:

16 Comentarios

Default-avatar
zamor hace alrededor de 13 años

Qué lujazo, se agradecen cosas así!

Default-avatar
J.Javen hace alrededor de 13 años

que gran aportacion,,, muchas gracias

Default-avatar
ivi300 hace alrededor de 13 años

muchisimas gracias de verdad me parece una grandiosa idea lo de los videos subtitulados. y es de tener en cuenta porque no es facil ni rapido traducir las canciones.

Default-avatar
rap attack hace alrededor de 13 años

Muchisimas gracias maquina

Default-avatar
elxy_esp hace alrededor de 13 años

Que grande, por cosas como estas elegí esta página!

Default-avatar
El_Pere hace alrededor de 13 años

que alguien le de un titulo de Marqués a Phrometeo ya por la labor.

Avatar_7211
EMandEM hace alrededor de 13 años

No tengo más que reiterar lo que dicen los comentarios anteriores, no es cualquier cosas subtitular, no es escribir la traducción y punto, hay que tener muchas más cosas en cuenta, muy buen trabajo, te envidio! =)

Default-avatar
borjapv hace alrededor de 13 años

grandisimo pHro!! un gran abrazo

Default-avatar
BREWSTER hace alrededor de 13 años

Estuve viendo el de Go Hard, y he visto que hay varias cosas traducidas que no són exactamente lo que quiere decir la canción o lo que quiere hacer referencia, pueden ser pequeños detalles pero que cambian bastante el significado de ciertas expresiones, y hay algunos juegos de palabras y esas cosas q se escapan y q me gustaria especificar ya que hacen la letra más interesante de lo que pueda parecer. Aquí va una traducción hecha x mi, he intentado traducirlo llevando a nuestro terreno expresiones o conceptos q ellos usan en inglés, así que no intento que sea literal sinó que se acerque más a lo que ellos quieren expresar. En según qué linias explico algunas cosas para entender el contexto y eso. Ahí va..

'Go Hard'

INTRO

Creo q es mi momento de ir a x todas [darle duro, ir a romper, ir a saco.. yo q se]

(DJ Khaled!! WE THE BEST!! Voy a darlo todo!!)

Lo hago por el barrio, porque el barrio clama que así debo hacer-lo

(Si eres del barrio, y luchas duro!!..)

Si quieren joderte, no pierdas la calma
Diles a esos negros q somos los mejores!! [Somos los mejores = WE THE BEST = el sello de Khaled y eso]

(Estúpido!! No puedes pararnos!!)

Que le jodan al resto, NOSOTROS controlamos éste juego...
Kanye West, Khaled and Pain!!

T-PAIN

Si pudieras, te desharías de mí..
Qué vas a hacer cuando tenga que ir a por todas??!!
Pero no voy a dejar que me alcances, ya deberías saber q voy a darlo todo
Si fueras auténtico cómo yo, nunca dejarias que otro te jodiera el jardín
Hacer dinero no me cuesta nada.. lo llevo en las venas y me llega al corazón
Así que voy, iré y TENGO que ir duro a x todas
Hay otra forma de vivir chico, tienes que echarle huevos
Voy a por todas y así seguiré hasta el final..

KANYE

Soy el q le da más duro, Flow tan retrasado [o estúpido/tonto = flow de puta madre]
que me doy asco a mi mismo..quiero decir..aaghh.. por dónde empiezo...
Me revolco en vómito, luego me cago en él [juega con el rollo de q es retrasado queriendo decir q fluye como nadie sobre las bases]
dejo la base tan destrozada, que nadie se atreve a usarla [después de rapear sobre un tema, nadie + quiere cantar en ella, no kieren quedar en ridículo al lado de sus letras, por decirlo de algun modo]
Fluyo que da mareo, negro.. cuanto mareo? de náusea [da mareo = él usa 'sick' que significa enfermo, pero q en jerga se usa para decir q algo es de puta madre, y cuando digo 'de náusea', él usa 'sea-sick' q se refiere al mareo q te da cuando vás en barco y eso. total, juego de palabras y dobles sentidos: 'I flow sick nigga. How sick? Sea-sick']
Alargas la mano [para conseguir algo.. unas migajas], pero a mí no me mires zorra
Estás mirando a quien me hizo rico [vamos.. que te lo curres, que él no regala nada]

He tenido victorias, derrotas,
lo que viene a ser la vida de un puto jefe
Descapotado, buscando a esa chica con el culo tan grande como el de Tracy Ross

Ésto es lo mejor que puedes encontrar [él dice 'this is dope as it gets', la palabra 'dope' significa 'droga' pero también se usa cómo 'sick' o 'ill' o 'stupid' o 'ridiculous' para decir q algo es la polla.. vienen más juegos de palabras]
[Dope] cómo un puto tripazo de ácido
'Fly' cómo 57 pasajeros ['fly' cómo 'cool', con estilo y eso, pero con el doble sentido de 'volar'.. como 57 pasajeros]
Ésto va a pasar a ser otro clásico
Todo el mundo sabe que tengo lo que hay que tener,
y si tú lo quieres.. ven a buscarlo..
pero no te voy a dejar [vamos que no estamos pa ostias]

T-PAIN [...]

KANYE 2

Nunca tuve miedo, nunca fui de los que se muerde la lengua
Cuando queria alcanzar la cima, me disteis mierda
Ahora voy a hacer q os comáis todos esos mojones
Siempre dije lo que sentía
Sigo escupiendo ese 'Murder, I wrote' [juego de palabras con 'Murder, she wrote', la serie de 'Se ha escrito un crimen' cambiando el 'she' por el 'I'.. ya que él escribe la mierda q escupe]
Tio, no me importa como te hiciera sentir
Que te jodan!! sé que soy bueno ['dope']
Sentía como si viniera a x todo lo que es mio
Sentía como si tuviera que hacer de mosca en la pared ['fly on the wall']
Sentía q esos cabrones me lo restregaban x la cara
Es gracioso que ahora yo vuele más alto que todos ellos ['Funny how i'm flyer than 'em all' aquí lo traducí como que vuela más alto, pero en realidad juega con la palabra 'fly', que antes la usó para decir 'mosca' y ahora para decir q és aun más 'fly' o 'cool' q todos esos con los que tenia que reprimirse y jugar a ser la mosca en la pared]

Ahora estoy en la cima, no hay más sitio donde ir
pero en vez de ser yo, será ella quien baje para abajo [;D]
Quizas hubiera frenado un poco si hubiera sabido todo lo que sé hoy
Soy "estúpido", sé que soy "tonto" [ lo de antes, 'sé que soy la polla']
Podría pasar de moda [quedar anticuado] pero aun soy joven
Dime qué hace falta para ser número 1!!
Supongo que va a pasar lo que tenga que pasar
Pero hay algo que tenéis que escuchar..
voy a deciros, como George Bush me dijo..
"Que os jodan negros, yo me largo de aquí"

entonces viene todo lo del principio 'I think it's time for me to go hard as the 'hood I'm from' con Khaled gritando lo típico de fondo, y luego estribillo otra vez

No se si me lié mucho en ciertas línias, pero queria esplicar mejor cosas q muchas veces no se entienden, y que son interesantes porque crees q están diciendo una cosa y en realidad dicen otra, con esos juegos de palabras o metáforas o dobles sentidos, y creo q es interesante. Si la lié mucho y no se entiende nada decirme. Espero q sirva un poco de ayuda. Y no, no me falta el tiempo ;)

538166_10152562113670624_311169269_n
raidearth hace alrededor de 13 años

@Brewster muy buena aclaración, cuando lo hagas sobre un tema donde la letra no esté ya por la red explicada te aplaudo, de momento sólo te puedo decir que tas pasao de listillo. Phrome hace un huevo que las tiene traducidas, seguramente si ahora las revisara cambiaria cosas al igual que me ha ocurrido a mí con algunos de los videos que he subido, cuanto más subtitulas mejor pillas las frases hechas, los dobles sentidos y las metáforas.

Deja tu comentario

Registrate para dejar un comentario.